Keine exakte Übersetzung gefunden für توافقًا مع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Este debe ser.
    توافقاً مع مخطط المبنى
  • ¿Cómo encajaban?
    كيف توافقا مع بعضهما؟
  • El cuello puede ser un poco más estrecho.
    ،ستكون أكثر توافقاً مع وجهك .إن كانت الياقة أصغر
  • Bloomberg Radio ha manifestado un especial interés en este tipo de programas breves, más acordes con la audiencia general de los Estados Unidos, que escucha programas de música con pequeños segmentos de noticias.
    وأبدت محطة إذاعة بلومبرغ اهتماما خاصا بهذه البرامج القصيرة الأكثر توافقا مع عامة المستمعين الأمريكيين الذين يستمعون إلى برامج موسيقية تتخللها مقاطع إخبارية قصيرة.
  • Teniéndolo presente la Comisión recomienda que se revise la presentación de los recursos extrapresupuestarios con miras, en particular, a hacerla más compatible con los principios de la presupuestación basada en resultados.
    ولذلك فإن اللجنة توصي بأن ينقَّح عرض الموارد الخارجة عن الميزانية، لجعله بالخصوص أكثر توافقا مع مبادئ الميزنة على أساس النتائج.
  • Desde su creación en 1987, la Fundación centra sus actividades en la promoción del desarrollo social y económico, velando por el respeto de la dignidad humana y la identidad cultural de los grupos sociales y las naciones.
    وتركز المؤسسة أنشطتها، منذ إنشائها في عام 1987، على تشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية توافقا مع الاحترام الذاتي للبشر ومع الهوية الثقافية للمجموعات الاجتماعية والأمم.
  • Todo lo que estoy diciendo es que la Comisión dispone de ese tiempo y que puede usarlo del modo más conveniente para sus intereses y para poder cumplir con sus responsabilidades y mandatos.
    وكل ما أردت قوله هو أن هناك شريحة من الوقت متاحة للهيئة يمكنها أن تستخدمها بالطريقة التي تراها أكثر توافقا مع مصالحها وتضمن لها أن تفي بمسؤولياتها وولاياتها.
  • Por tanto, al igual que los Estados miembros del Movimiento de los Países No Alineados y de la Organización de la Conferencia Islámica, Egipto vota en contra de todos los proyectos de resolución sobre la situación de los derechos humanos en determinados países.
    وتوافقاً مع الدول الأعضاء في بلدان حركة عدم الإنحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي يصوت بلدها ضد جميع القرارات المتعلقة بحالات حقوق الإنسان في أقطار بعينها.
  • Sin embargo, le preocupa profundamente la insuficiente aplicación de las leyes, en particular a nivel local, y observa que existen ciertos desajustes entre la legislación nacional y las disposiciones y principios de la Convención.
    وتلاحظ اللجنة أيضاً أن التشريعات الداخلية لا تتوافق توافقاً تاماً مع جميع أحكام الاتفاقية ومبادئها.
  • Pedimos al Consejo de Seguridad que continúe trabajando hacia una solución general, justa y duradera de la cuestión de Palestina en todas sus dimensiones, de conformidad con la Carta, las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, el derecho internacional humanitario, la hoja de ruta y la iniciativa árabe de paz.
    وتطالب مجلس الأمن مواصلة العمل من أجل تحقيق تسوية سلمية وعادلة وشاملة لكل أبعاد المسألة الفلسطينية، وفقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وتمشيا مع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وتوافقا مع القانون الإنساني الدولي وتنفيذا لخارطة الطريق والمبادرة العربية للسلام.